Меню Рубрики
Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (4 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...

Сказки Джулии Дональдсон

Сказки Джулии Дональдсон

Сказки Джулии Дональдсон

Джулия Дональдсон родилась 16 сентября 1948 года в Лондоне (Великобритания).

Книги с детства сопровождали Джулию. Когда ей было 5 лет, отец вручил ей «Книгу тысячи стихов», а бабушка познакомила её с «поэзией бессмыслицы» Эдварда Лира. После начальной школы Джулия посещала школу для девочек. В детском и подростковом возрасте она выступала на сцене, пела в детской оперной группе и училась играть на пианино. Ей легко давались языки: французский и немецкий она выучила в школе, позже взялась за итальянский. К 19 годам она освоила все три языка.

Джулия училась в Бристольском Университете (Великобритания) и окончила учебу с отличием.

Книги Джулии Дональдсон иллюстрировал один художник – Аксель Шеффлер.

Всего Джулия Дональдсон написала около 80 произведений, 67 из которых опубликованы. Её книги — это детская проза и поэзия, пьесы для детей и учебная литература. Сейчас Джулия живет в Шотландии, в Глазго. В свободное время любит петь и играть на фортепиано.

 

Грызун с большой дороги

Сказки Джулии Дональдсон

Смотреть и слушать сказку: Грызун с большой дороги

…Никому нет ни спасения, ни пощады от грызуна-разбойника: у зайчихи он отнимает клевер; у белки — орехи; у кошки — молоко; у муравьёв — зеленый листик. Он даже у лошади своей крадёт сено! Бедные звери и букашки голодают, худеют на глазах. Неужели никто не остановит бессовестного вора?

Эта история, написана Джулией Дональдсон по мотивам баллады «Разбойник» английского поэта Альфреда Нойеса (1880 — 1958).

Перед нами – баллада о страшном разбойнике. Но написанная для детей. Разбойник отбирает у зверюшек еду, особенно сладости. Но и на него найдётся управа.

Читать сказку: ГРЫЗУН С БОЛЬШОЙ ДОРОГИ
(перевод Марины Бородицкой)

Грызун с большой дороги
Давным-давно забыт.
А был он страшный злыдень
И попросту бандит.

Прохожего, проезжего
Настигнув на ходу,
Он им дорогу преграждал,
Кинжал и зубы обнажал –

И отбирал еду.
С базара шла зайчиха-мать,
Петляя между скал.
— Стоять! Ни с места! – и клинок

Пред нею засверкал.
— А ну, давай сюда пирог,
С вареньем бутерброд,
И с карамельками кулёк,

И вересковый мёд,
Иначе – слово Грызуна –
Тебя погибель ждёт!
Но бедная зайчиха

Заплакала в ответ:
— Несу я только клевер
Зайчатам на обед.
— Давай свой жухлый клевер!

Он мне не по нутру,
Но я грабитель, я Грызун,
Что вижу – то беру.
Домой бельчонок тачку вёз

Однажды вечерком.
Навстречу выехал Грызун
И замахал клинком.
— А ну, давай сюда зефир,

Печенье, мармелад,
Батончик, пончик и эклер,
Компот и лимонад!
Разбойник я, бандит и вор,

И мне сам чёрт не брат!
— Везу я горсть орешков
Для мамы, посмотри…
— Давай свои орешки,

Трухлявые внутри!
Давай сюда орешки
И прекращай нытьё,
Ведь я грабитель, я Грызун,

Что вижу – то моё!
Ползли цепочкой муравьи,
Спеша домой попасть.
Но на пути у них Грызун

Ощерил грозно пасть.
— А ну, давайте-ка сюда
Тянучки и драже,
Помадки, трубочки, халву,

Суфле и бланманже!
С утра в засаде я сижу
И голоден уже!
Несём мы только листик

Для супа своего,
Зелёный свежий листик
И больше ничего.
— Дурацкий горький листик

Себе оставлю я,
Ведь я грабитель, я Грызун,
И вся еда – моя!
Так день за днём он обижал

Букашек и зверей:
Без мух оставил паука,
Весь кошкин дом – без молока,
И даже сено воровал

У лошади своей!
Зверюшки все в округе
Худели на глазах,
А вор с большой дороги

Толстел как на дрожжах.
Шла по дороге уточка,
Учтива и мила.
— Эй, крошка, что там у тебя?

Должно быть, пастила?
Как – ничего? Ну что ж, тогда
Тебя я съем, да-да!
Невкусен будет ужин мой,

Уж больно ты худа,
Но я грабитель, я Грызун
И мне нужна еда!
— Мне речи ваши жутки,

Но я вам удружу:
К моей сестрице-утке
Дорогу покажу:
Она живёт в пещере,

Там булочек – не счесть:
И с маком, и с корицей,
И даже с мёдом есть!
— Вперёд! – и с пленницей своей,

Коня пустив галопом,
Помчался в горы наш злодей
По незнакомым тропам.
Но вот и вход в пещеру,

А там – ни огонька.
— Кря-кря, сестра!
Привет, сестра!
В ответ: «Сестра, сестра, сестра…»

Звучит издалека.
— А есть ли булки у тебя,
Чтоб досыта поесть?
И снова слышится ответ

Из мрака: «Есть… есть… есть…»
— Они мои! – вскричал Грызун, —
Мои, чёрт побери!
А из пещеры донеслось:

«Бери… бери… бери…»

И вот в пещеру входит он.
Кругом глухая ночь.
Взлетела уточка в седло

И поскакала прочь.
За поворотом поворот,
С трудом держа узду,
Она спешит – вперёд, вперёд –

Она везёт, везёт, везёт
Друзьям своим еду!
Вмиг отвязали от седла
С припасами вьюки

И пировали до утра
Голодные зверьки.
И танцевали у костра,
И распевали до утра:

— Он больше не придёт! Ура! –
Жучки и хомячки.
А вор блуждал за эхом
В пещере под землёй…

На свет в чужой долине
Он вылез чуть живой.
Худой, в одёжке вытертой,
Работу он нашёл

И в булочной-кондитерской

(Нет, вовсе не бандитерской!)
Метёт по будням пол.

 

Груффало

Сказки Джулии Дональдсон

«- Какое еще Груффало? Мышонок, ты о ком?

— О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком...»

Чтобы спастись от лисы, совы и змеи маленький мышонок выдумывает страшного Груффало — зверя, который очень любит есть лис, сов и змей. Но сможет ли находчивый мышонок перехитрить всех голодных хищников? Ведь он-то хорошо знает, что никаких Груффало не бывает... Или бывает?

Довольный и радостный, что смог перехитрить своих недоброжелателей, мышонок очень удивился, встретив этого самого Груффало у себя на пути! Согласитесь, далеко не радостная перспектива, быть съеденным тобой же придуманным существом! Испуганный мышонок говорит Груффало, что его, мышонка, боятся все звери в лесу. Смеха ради Груффало соглашается проверить это и, в результате, сбегает от мышонка сам!

Читать сказку: Груффало

Гулял мышонок по лесу, и вдруг лиса бежит,

А у лисы, как водится, хороший аппетит.

— Пойдём со мною, маленький, в нору ко мне пойдём,

Мы сможем там отлично позавтракать вдвоём.

Сказки Джулии Дональдсон

— Простите, тётушка Лиса, — мышонок пропищал, —

Я завтракаю с Груффало: я твёрдо обещал.

— Что там ещё за Груффало? Мышонок, ты о ком?

— О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком:

Сказки Джулии Дональдсон

Есть у него клыки, и когти тоже есть,

И преогромнейшая пасть, а в ней зубов не счесть.

— И где же вы встречаетесь?

— Да вон у той горушки.

Он, кстати, очень любит лис. С приправой из петрушки.

— С приправой, говоришь? Ну, мне пора домой.

Прощай, мышонок! – и лиса нырнула в лес густой.

— Ха, глупая лиса! Не знает ничего!

Нет никакого Груффало, я выдумал его.

Сказки Джулии Дональдсон

Гулял мышонок по лесу, и вдруг сова летит,

А у совы, как водится, отменный аппетит.

Сказки Джулии Дональдсон

— Летим со мною, лёгонький, летим ко мне в дупло,

Там стол обеденный накрыт, там сухо и тепло.

— Простите, бабушка Сова, — мышонок пропищал, —

Я пообедать с Груффало сегодня обещал.

— Какое ещё Груффало? Мышонок, ты о ком?

— О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком:

Сказки Джулии Дональдсон

Ножищи, как столбы! На них когтищи в ряд!

И бородавка на носу, а в бородавке – яд!

— А где вы с ним встречаетесь?

— Вон там, за ручейком.

Он, кстати, очень любит сов. Тушёных, с чесноком.

Тушёных, говоришь? Ну, я спешу… дела…

Прощай, мышонок! – и сова умчалась как стрела.

— Ха, глупая сова, не знает ничего!

Нет никакого Груффало, я выдумал его.

Сказки Джулии Дональдсон

Гулял мышонок по лесу, и вдруг змея шуршит,

А у змеи, как водится, прекрасный аппетит.

Сказки Джулии Дональдсон

— Пош-ш-шли со мною, мягонький, пошли ко мне домой,

Там сможем мы отлично поужинать с тобой.

— Простите, госпожа Змея, — мышонок пропищал, —

Я с Груффало поужинать сегодня обещал.

— Ш-што-што? Какое Груффало? Мышонок, ты о ком?

— О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком:

Сказки Джулии Дональдсон

Глаза огнём горят, язык черней черники,

В шипах лиловых вся спина, и вид ужасно дикий!

— А где вы с ним встречаетесь?

— Тут рядом, на пруду.

Он, кстати, очень любит змей. В сметане и в меду.

— В сметане, говориш-шь? Ну, мне пора в постель.

Прощай, мышонок! – и змея в свою скользнула щель.

Сказки Джулии Дональдсон

— Ха, глупая змея, не знает ничего!

Спасибо, выдумка моя, спасибо, Груффа……Ой!

Сказки Джулии Дональдсон

Как этот страшный зверь сумел сюда попасть?

Какие острые клыки, чудовищная пасть!

Ножищи, как столбы… на них когтищи в ряд…

И бородавка на носу, а в бородавке – яд!

Глаза горят огнём, язык черней черники,

В шипах лиловых вся спина, и вид ужасно дикий.

Ой мама, это Груффало!

Оно меня понюфало!

— Еда, — воскликнул Груффало, — сама шагает в рот!

Я положу тебя на хлеб, и выйдет бутерброд.

Сказки Джулии Дональдсон

— Меня на хлеб? Да я такой… — мышонок пропищал, —

Я самый страшный зверь лесной, я всех тут застращал!

А ну, пошли со мною, сейчас увидишь ты,

Как от меня все звери бросаются в кусты!

— Ну что ж… ха-ха… веди! Взгляну, потехи ради.

Ты топай впереди, а я тихонько сзади.

Вот по лесу они вдвоём шагают не спеша,

И вдруг шипенье слышится и шорох камыша.

Сказки Джулии Дональдсон

— Да это же Змея! – мышонок закричал. –

Привет, не виделись сто лет, я даже заскучал!

Змея сказала: «Мамочки! На помощь! Караул!»,

Под кучу брёвен заползла – и только хвост мелькнул.

— Ну как? – спросил мышонок, — что скажешь ты теперь?

— Да, это удивительно, — промолвил страшный зверь.

Вот через лес они опять шагают друг за дружкой,

И вдруг заухало в ветвях над самою опушкой.

Сказки Джулии Дональдсон

— Да это же Сова! – мышонок закричал. –

Здорово, бабушка, давно тебя я не встречал!

Сова сказала: «Батюшки! Спасите… Не могу…»,

Забилась в тёмное дупло и больше ни гу-гу.

— Ну как? – спросил мышонок, — что скажешь ты теперь?

— Да, это поразительно! — воскликнул страшный зверь.

И вот опять они вдвоём идут лесной тропинкой.

Что там за рыжее пятно мелькнуло за осинкой?

Сказки Джулии Дональдсон

— Эй, тётушка Лиса! – мышонок закричал. –

Ты что же в гости не идёшь, я даже осерчал.

Лиса сказала: «Это он! Спасите… Нету сил…»,

И мигом юркнула в нору, и след её простыл.

— Ну вот, – сказал мышонок, — не правда ли, теперь

Ты убедился, что в лесу я самый страшный зверь?

Но я проголодался… Эх, что ни говори,

Всего вкуснее Груффало с орешками внутри!

Сказки Джулии Дональдсон

— С орешками внутри? Да это страшный сон!

И зверь пустился наутёк, и в чаще скрылся он.

Сидит мышонок на пеньке, орешками хрустит:

Ведь он сегодня нагулял отличный аппетит.

 

Дочурка Груффало

Сказки Джулии Дональдсон

Однажды ночью малютка — Груффало обошла весь запретный лес, и вдоль, и поперек, спрашивала у лисы, совы и змеи, но грозного зверя не нашла. Теперь она знает, что все дурачили ее и никакого страшного Мышонка не бывает... Или бывает?

Остроумное и увлекательное продолжение «Груффало».

Читать сказку: Дочурка Груффало

Свое семейство Груффало предупреждал не раз:

— В соседний лес нам ходу нет, опасен он для нас.

— Опасен? Почему? — Там, в чаще непроглядной,

Живет Мышонок, страшный зверь,

лихой и беспощадный.

Однажды на тропе лесной я повстречался с ним —

И чудом, просто чудом остался невредим!

Сказки Джулии Дональдсон

Ой, папа, расскажи! Какой он, зверь опасный?

Огромный-преогромный? Ужасный-преужасный?

— Давненько это было… Вздохнул в ответ отец,

Потом в затылке почесал и молвил наконец:

— Он как медведь могуч и шерстью весь зарос,

Змеится по земле его длиннющий хвост,

Сказки Джулии Дональдсон

Оранжевым огнем горят его глазищи

Сказки Джулии Дональдсон

И ходят ходуном железные усищи!

…Храпит папаша Груффало, повсюду тишина,

И лишь дочурке Груффало сегодня не до сна.

Ей приключений хочется, а тут сиди в пещере!

И вот, на цыпочки привстав, она крадется к двери…

Сказки Джулии Дональдсон

Снаружи ветер воет и снег летит с небес,

Малютка-Груффаленок спешит в запретный лес.

— Ага! Угу! Вижу след на снегу:

Петляет, змеится, — что там за зверь таится?

Вон из-под бревен чей-то хвост чешуйчатый торчит:

Не грозный ли Мышонок сидит там и молчит?

Ах, вот он, зверь лесной! Он как-то странно тонок,

Сказки Джулии Дональдсон

И шерсти нет, и не усов… — Простите, вы — Мышонок?

Сказки Джулии Дональдсон

— Нет, крош-ш-шка, я не он, он где-то на горе:

Кажись, шашлык из Груффало готовит на костре.

…Гудят зловещие ветра, кружится снег летящий,

Упрямый Груффаленок бредет лесною чащей.

Сказки Джулии Дональдсон

— Ага! Угу! Вижу след на снегу:

На белизне пушистой — чей это след когтистый?

А вон огромные глаза огнем горят впотьмах!

Не злобный ли Мышонок там прячется в ветвях?

Ой, он слетел на пень! Сидит, когтей не прячет…

Но хвост не тот, и нет усов… Вы не Мышонок, значит?

Сказки Джулии Дональдсон

— Хо-хо, конечно нет! Он где-то на реке:

Наверно, суп из Груффало готовит в котелке.

…Все громче воет ветер злой, все холодней сугробы,

Дрожащий Груффаленок шагает вглубь чащобы.

Сказки Джулии Дональдсон

— Ага! Угу! Следы на снегу:

Цепочкою двойною — и в норку под сосною.

А из норы торчат усы, колючие на вид —

Не хитрый ли Мышонок в засаде там сидит?

Сказки Джулии Дональдсон

— Ах, вот кто тут живет! Шерсть огненного цвета

Зато в глазах — ни огонька. Нет, не Мышонок это!

— Ха-ха, конечно, нет! Он дома в этот час:

Небось, котлет из Груффало нажарил про запас…

На пень дочурка Груффало уселась без опаски:

— Мышонок — это выдумки! Мышонок — это сказки!

Я обошла весь лес — и вдоль, и поперек —

И все дурачили меня… Эй, что там за зверек?

Мышонок, только маленький! Вот ты-то мне и нужен:

Тебя в снегу лишь обвалять — и выйдет легкий ужин!

Сказки Джулии Дональдсон

— Постой, — сказал мышонок, — успеешь закусить.

Хочу я друга одного на ужин пригласить.

Он грозен и могуч — сейчас увидишь сам:

Я на орешину взберусь и знак ему подам.

Отважный Груффаленок зажмурился во мраке:

Так это все не выдумки? Так это все не враки?

А маленький мышонок успел на ветку влезть

И лапкой машет, и кричит: «Сейчас он будет здесь!»

И тут луна взошла негаданно-нежданно,

И тень громадная легла на снежную поляну.

Сказки Джулии Дональдсон

Ой, что это за зверь? Он шерстью весь зарос,

Торчат ужасные усы, змеится длинный хвост…

А уши — ну и страх! — слону пришлись бы впору,

А на плече его орех величиною с гору.

— Да это сам Мышонок! Спасите! Караул!..

Мышонок спрыгнул с дерева и лапкой вслед махнул.

Сказки Джулии Дональдсон

— Ага… Угу… Следы на снегу:

Здесь пробегало Груффало, оно порядком струффало!

Спешит дочурка Груффало домой в рассветной мгле.

Храпит папаша Груффало в уюте и тепле.

Как хорошо в пещере… Уснуть под звуки храпа…

Сказки Джулии Дональдсон

И ничего не страшно, когда под боком папа!

 

Если в домике тесно

Сказки Джулии Дональдсон

Это самая первая книга писательницы Джулии Дональдсон и художника Акселя Шеффлера — авторов мировых бестселлеров и обладателей множества литературных наград.

Как быть если в домике тесно? Верное средство знает старый философ: «Взять курицу в дом. Только, чур, без вопросов!» А вслед за курицей-несушкой — блохастую козу, обжору-свинью и корову... И только когда прогонишь их обратно во двор, то поймешь, что на самом деле дом не мал, а велик.

История весёлая и необычная, перевод превосходный, а художнику удалось очень метко подчеркнуть эмоции переживаемые животными и их хозяйкой по мере развития сюжета. Чем же дело кончилось? Вы и узнаете, прочитав книгу.

Эта, на первый взгляд, простая история поможет взглянуть на мир иначе не только ребёнку, но и взрослому. И, быть может, сделает всех чуточку счастливее.

Читать сказку: Если в домике тесно

В домишке за лесом старушка жила,

Сказки Джулии Дональдсон

Был дом невелик и старушка мала.

На полке посуда, у печки дорожка, —

Не дом, а мечта! Только тесно немножко.

Ворчала старушка, ворчала — и вот

Она мудреца на подмогу зовёт.

Сказки Джулии Дональдсон

— Есть верное средство, — сказал ей философ,

— Взять курицу в дом. Только чур, без вопросов!

Хохлатка яйцо на дорожке снесла

Сказки Джулии Дональдсон

И с полки кувшин ненароком снесла.

Вскричала старушка:

— Вот странное средство!

Сказки Джулии Дональдсон

С ума я сойду от такого соседства.

Не стало просторнее в доме ничуть!

Тут негде ступить! Даже негде чихнуть!

Ах, милый мудрец, я признаюсь вам честно:

Двоим в этом домике тесно.

Сказки Джулии Дональдсон

Что ж, — молвил философ, — настала пора

Козу твою в дом привести со двора.

Сказки Джулии Дональдсон

…Разбито яйцо, занавески объедены,

Сказки Джулии Дональдсон

А козочка стол подгрызает обеденный.

— На помощь, спасите! — вскричала старушка,

У козочки блохи! Взбесилась несушка!

Тут негде приткнуться, тут негде вздохнуть,

Не стало просторнее в доме ничуть.

О где ты, мудрец?

Я скажу тебе честно:

Троим в этом домике тесно.

Сказки Джулии Дональдсон

Возьми-ка теперь, — говорит ей философ, —

В свой домик свинью. И не нужно вопросов!

Хавронья наседку под стол загнала

И весь из кладовки запас сожрала.

Сказки Джулии Дональдсон

Вскричала старушка:

— Не действует средство!

Сказки Джулии Дональдсон

Я скоро помру от такого соседства.

Коза, и хохлатка, и даже свинья, —

Все скажут, тесней не бывало жилья.

Эй, слышишь, мудрец?

Говорю тебе честно:

Мы больше не можем. Нам тесно!

Философ сказал: — Где четыре, там пять,

Осталось лишь в домик корову загнать.

Сказки Джулии Дональдсон

…Корова танцует, посуда побита,

Сказки Джулии Дональдсон

На лбу у хавроньи синяк от копыта.

Корова мычит, а старушка ревёт.

— Трещит мой домишко и лопнет вот-вот!

Не вымести мусор, не вымесить тесто,

Не ахнуть, не охнуть, не двинуться с места-

Простите-прощайте!

Пришёл мне конец!

Стыдись, о жестокий мудрец!

Сказки Джулии Дональдсон

— Так-так… А теперь, — усмехнулся философ,

Всех из дому — вон! И прошу без вопросов.

Хохлатке старушка открыла окно:

— Смотри-ка, дышать уже легче немно…

Апчхи! — А хавронье и козочке — дверь:

Намного просторнее в доме теперь.

И хоть нелегко было выгнать корову,

Сказки Джулии Дональдсон

Ушла и она подобру-поздорову.

— Спасибо тебе, о премудрый старик!

И вправду мой домик не мал, а велик.

В нём вовсе не душно, в нём вовсе не тесно,

Одной в этом домике — просто чудесно!

Старушка ворчать перестала с тех пор,

В домишке у ней чистота и простор,

Сказки Джулии Дональдсон

И в гости к весёлой и доброй старушке

Заходит философ на чай и ватрушки.

 

Улитка и кит

Сказки Джулии Дональдсон

Любознательная улитка-мечтательница не может усидеть на одном месте и зовёт нас в путешествие. Кит-великан согласился показать ей такой огромный мир. Вместе с ними мы отправимся в подводное царство, увидим пингвинов во льдах и дельфинов возле берегов тропического острова. Мы вместе с улиткой сможем поразиться красоте и многообразию этого мира. И вдруг добрый кит попадёт в беду, не заметив, как начался отлив. И хотя улитка совсем крошечная, она сможет спасти великана. Вместе с жителями маленького городка ребенок увидит спасение кита и возвращение смелой улитки домой.

Читать сказку: Улитка и кит

Начинаем рассказ (занимайте места!)

Про малютку улитку и великана кита.

Сказки Джулии Дональдсон
Вот скала,

Где над морем улитка жила,

Сказки Джулии Дональдсон

И вздыхала она то и дело:

— Как мне всё надоело!

 

Мир огромен, а я тут сижу на скале,

А могла бы уплыть на большом корабле...

(Корабли отдыхали в порту,

А потом отплывали: ту-ту-у!)

Сказки Джулии Дональдсон

Ей твердили улитки-соседки,

Сплошь тихони и домоседки:

— Что ты вечно елозишь? Сиди и молчи!

Но малютка улитка вздыхала в ночи:

— Если б только держаться могла на воде я!

Впрочем, кажется... есть идея!

Сказки Джулии Дональдсон

Вот улиткин след:

У него серебристый цвет.

Так, петля за петлёй, получилась надпись.

Вот эта:

«Подвезите кто-нибудь вокруг света»

А вот и кит-великан,

Сказки Джулии Дональдсон

Он прибыл из дальних стран,

И песню запел о сверкающих льдинах,

Об умных дельфинах и стойких пингвинах,

Об алых кораллах и жёлтых песках...

Допел — и улитка воскликнула: «Ах!»

А это — китовый хвост,

Блестящий при свете звёзд.

Сказки Джулии Дональдсон

Скалы́ он коснулся хвостом:

— Садись и поплыли вдвоём!

А это — синее море

Баюкает на просторе

Улитку, плывущую на ките,

На крепком его хвосте,

К далёким неведомым странам,

Сказки Джулии Дональдсон

К айсбергам...

Сказки Джулии Дональдсон

И вулканам.

Сказки Джулии Дональдсон

А вот высоченные волны пляшут,

И плещут, и пенными шапками машут

Счастливой улитке на быстром ките —

На мокром его хвосте.

Сказки Джулии Дональдсон

А это — царство подводное,

Где спят морские животные,

Где яркие рыбки порхают как птички

И смотрят акулы голодные,

Как храбро улитка плывёт на ките,

На гладком его хвосте.

Сказки Джулии Дональдсон

А это — небо,

Всё время разное:

То облачное, то ясное,

А то бывает ещё

Грохочущее,

Сверкающее.

Попробуй-ка тут удержись на ките,

На скользком его хвосте!

Дивилась улитка на небо, на горы,

На птиц и зверей, на морские просторы.

И вздоха однажды сдержать не смогла:

— Мир так велик! А я так мала...

Но вдруг случилась беда:

Вокруг забурлила вода,

Налетели моторные лодки,

Тарахтели они как трещотки,

И рванулся кит, и метнулся кит,

Слишком близко к пляжу подплыв —

И тут начался отлив...

Сказки Джулии Дональдсон

И вот лежит он на берегу.

— Скорее в воду!

— Я не могу!

Я слишком большой,

Чтобы ползать по суше!

(А голос китовый всё глуше...)

— О, как мне сдвинуть такую гору?

А впрочем, знаю... Держись! Я скоро!

И в путь малютка улитка

Пустилась довольно прытко.

В соседней школе звенит звонок:

Сейчас начнётся второй урок.

А вот и учитель, строгая дама:

— Откройте книжки! Сидите прямо!

А это доска — квадратная, чёрная...

А это вот — наша улитка проворная.

Сказки Джулии Дональдсон

— Улитка в классе!

Нарушены правила!

— Ой, она след на доске оставила!

— Да это же буквы!

И надпись проста,

Всего два слова:

«Спасите кита».

Сказки Джулии Дональдсон

И вот все бегут, пожарных зовут,

Киту на пляже копают пруд

И на спину воду прохладную льют...

Сказки Джулии Дональдсон

Но вот и прилив. Расставаться пора.

Весь городок им кричал: «Ура!»,

И махала вслед детвора.

И поплыли они к той далёкой земле,

Где тихони-улитки сидят на скале

И кричат, подружку встречая:

— Ты стала совсем большая!

И пошли тут рассказы

О дальних морях,

О кораллах, о звёздах,

О птицах, зверях,

И о том, как улитка,

Хотя и мала,

Кита-великана спасла...

И сказал им кит:

— Занимайте места!

Сказки Джулии Дональдсон

И расселись они на хвосте у кита,

И песню запели, и скрылись вдали,

И долго гудели им вслед корабли.

 

Место на метле

Сказки Джулии Дональдсон

Читать сказку: Место на метле

У ведьмы был кот и колпак остроносый,

И рыжие волосы убранные в косу.

Улыбнулась ведьма, замурлыкал кот,

Сели на метлу и помчались в полёт.

Но охнула ведьма, и кот зафырчал,

Когда дунул ветер и шляпу сорвал.

Сказки Джулии Дональдсон

«Вниз!» ― вскричала ведьма, и понеслись к земле.

Искали они шляпу, но шляпы нет нигде.

Но вдруг из кустов, продираясь в ветвях,

Выскочил пёс с колпаком в зубах.

Почтительно шляпу к ногам положил

И с замиранием сердца спросил:

Сказки Джулии Дональдсон

«Я ― самый смышлёный пёс на земле.

А мне найдётся место на вашем помеле?»

«Да!» ― воскликнула ведьма, и нашлось для всех.

Она метлы коснулась, и со свистом взмыли вверх!

Неслись под ногами леса и поля.

Дул ветер, хвостом пёс потешно вилял.

Смеялась ведьма, держала колпак,

Но вдруг сдунул ветер с косы её бант.

«Вниз!» ― вскричала ведьма, и понеслись к земле.

Искали они бант, но банта нет нигде.

Вдруг из-за деревьев с посвистом лихим

Птичка с бантом в клювике вылетела к ним.

Бантик положила и, склонив головку,

Вежливо спросила голосочком робким:

«Я ― самая зеленая птичка на земле.

Сказки Джулии Дональдсон

А мне найдётся место на вашем помеле?»

«Да!» ― воскликнула ведьма, и нашлось для всех.

Она метлы коснулась, и со свистом взмыли вверх!

Над речкой с камышами их сильный ветер нёс.

Кричит в восторге птичка, в шоке кот и пёс.

Крепко держит ведьма бантик дорогой,

Но палочку волшебную вдруг выронила, «Ой!»

«Вниз!» ― вскричала ведьма, и понеслись к земле.

Искали они палочку, нет палочки нигде.

Вдруг лягушонок скакнул из пруда,

Весь мокрый, и с палочки льётся вода.

Почтительно палочку он положил

И с кваканьем важным у ведьмы спросил:

«Я ― лягушонок, самый чистый на земле.

А мне найдётся место на вашем помеле?»

Сказки Джулии Дональдсон

«Да!» ― воскликнула ведьма, и нашлось для всех.

Она метлы коснулась, и со свистом взмыли вверх!

Над горами, над болотами мчались как стрела,

Но подпрыгнул лягушонок, и... ПОПОЛАМ МЕТЛА!

И шмякнулись пёс, лягушонок и кот

В самое грязнючее из всех болот.

Сказки Джулии Дональдсон

А ведьма на куске метлы влетела в облака

И услыхала страшный рёв, что шёл издалека...

«Я ― дракон могучий, самый злючий на земле,

С картошечкою ведьма летит на ужин мне!»

«Нет!» ― вскрикнула ведьма, всё выше взлетая.

Сказки Джулии Дональдсон

Но дракон летел следом, огонь выдыхая.

«Спасите!» ― крикнула ведьма, помчалась к земле.

Искала, но нету спасенья нигде.

Дракон рухнул рядом, причмокнул губами:

«Пожалуй, без картошечки поужинаем с вами».

Сказки Джулии Дональдсон

И только он собрался попировать теперь,

Как из канавы перед ним вдруг вырос страшный зверь.

Сказки Джулии Дональдсон

Высокий, чёрный, липкий, покрыт пером и мехом,

И головы четыре ― тут право не до смеха.

Он хлюпал, капал и сопел, и крыльями махал,

И голосом ужасным дракону закричал,

(Там были гав и чик-чирик, и ква, и даже мя),

Он крикнул: «Прочь отсюда!

ЭТА ВЕДЬМОЧКА МОЯ!»

Назад дракон отпрянул, как лист он задрожал.

«Простите, ― он промямлил, ― я этого не знал.

Приятно познакомиться, ну, мне пора, пока!»

И он расправил крылья и умчался в облака.

Слетела вниз птичка, лягушонок скакнул,

Кот спрыгнул, и пёс облегчённо вздохнул.

«Спасибо, ох спасибо! ― им ведьма говорит. ―

Без вас я у дракона была б уже внутри».

Затем котёл наполнив, она произнесла:

«Найдите каждый что-нибудь «такое» для котла!»

Нашёл лягушонок лилию, большую шишку кот,

Пёс кость принёс, а птичка им веточку несёт.

В котёл все побросали, всё ведьма помешала,

И заклинанье странное, мешая, бормотала:

«Тумба-юмба, мумба-зумба, БУМБАЛА!»

И вдруг из котла появилась...

ВОЛШЕБНАЯ  ЧУДО-МЕТЛА!

Сказки Джулии Дональдсон

И там есть сиденья для ведьмы и пса, и, конечно, кота,

И даже есть душ лягушонку пониже для птички гнезда.

«Да!» ― воскликнула ведьма, здесь место найдётся для всех!

Она метлы коснулась, и со свистом взмыли вверх!

 

ЗОГ

Сказки Джулии ДональдсонСмотреть и слушать сказку: ЗОГ

 

«Мадам Драконни — просто клад: нет лучше педагога.

Она учила драконят по-доброму, но строго».

…Рыжий дракон Зог ходит в школу и учится летать, грозно рычать, дышать огнем и сражаться с рыцарями. Но сможет ли он справиться с самым сложным домашним заданием — похищением принцессы — и заслужить в награду золотую звёздочку? И кто та загадочная девочка, которая всегда приходит на помощь Зогу?

Читать сказку: ЗОГ

Мадам Драконни — просто клад: нет лучше педагога.

Она учила драконят по-доброму, но строго.

А больше всех учеников старался рыжий Зог:

За звездочку отличника боролся он, как мог.

 

Весь первый класс, весь первый год летать учились дети:

Ведь чистый правильный полет важней всего на свете.

— Итак, набрали высоту... парим под небесами...

Сниженье, плавный поворот... поупражняйтесь сами!

 

И Зог отправился в полет с улыбкой на губах:

Сниженье, плавный разворот... И в дерево — бабах!

Там на полянке девочка гуляла спозаранку.

— Не плачь, — сказала девочка, — давай заклеим ранку.

 

— Как хорошо! — воскликнул Зог и в школу полетел,

А пластырь ярко-розовый на солнышке блестел.

Идет второй учебный год, и каждый ученик

Освоить должен грозный рев и богатырский рык.

 

— Мощней! Грозней! чтоб из груди рвались раскаты

грома! У вас весь вечер впереди — поупражняйтесь дома.

И Зог рычал, ревел, рычал... покуда не охрип:

Из глотки у него звучал не рык, а жалкий скрип.

 

Тут появилась девочка, слезу ему утерла:

— Возьми-ка мятный леденец, чтоб успокоить горло.

— Как хорошо, — шепнул дракон и полетел назад.

За ним тянулся в воздухе прохладный аромат.

 

Из пасти пламя выпускать учился третий класс:

— Вниманье! Пламя, а не снег! А ну-ка вместе — р-раз!

Теперь летите кто куда, приступим к тренировке.

Кому достанется звезда? Кто нынче самый ловкий?

 

Дохнул огнем довольный Зог И тут же, как назло,

Он крутанулся и поджег — Ой-ёй! свое крыло!

Но девочка, что мимо шла, сказала:

Вот отличный Бальзам для бедного крыла и бинтик эластичный.

 

— Как хорошо! — вздохнул дракон и устремился ввысь.

Как флаги, кончики бинта по воздуху неслись.

И вот пошел четвертый год ученья у Мадам.

— Я похищение принцесс вам нынче преподам.

 

Всё поняли? Закройте пасть и приступайте смело:

Немало нужно их украсть, пока освоишь дело.

О, как старался бедный Зог, Как он из кожи лез!

Увы, похитить он не смог И худшей из принцесс.

 

«Прощай, звезда!» И вдруг... да-да, Девчушка:

— Не хотите ль Средь бела дня украсть меня,

О храбрый похититель? Зовусь я Стеллой, мой отец

— Король, а я принцесса... — Как хорошо! — взревел дракон

 

И взмыл с ней выше леса. — Принцесса? — ахнула Мадам,

— Ты самый первый, Зог! Вот золотая звездочка — она твоя, дружок!

А Стелла всех до одного драконов приручила:

Им градусники ставила и ссадины лечила.

 

Что изучает пятый класс? Сраженье, бой, войну.

А вот и рыцарь — на коне, в доспехах, ну и ну!

— Меня зовут сэр Лоботряс, И прибыл я по делу:

Сразиться с вами и отнять У вас принцессу Стеллу.

 

— Она моя! — взъярился Зог, дыша огнем, как печь.

— Ну нет! — вскипел сэр Лоботряс и обнажил свой меч.

А рядом сгрудился весь класс, чтоб наблюдать сраженье:

Кто победит? И кто сейчас потерпит пораженье?

 

Но Стелла крикнула: — Не сметь! Вы оба дураки!

Кругом и так ожоги, кровь, порезы, синяки...

Я не хочу принцессой быть, глупышкой в пышном

платье, Я по душе и по уму нашла себе занятье.

 

Я стану доктором, вот так! И буду день и ночь

Повсюду ездить и смотреть, кому и чем помочь.

— Я с вами! — рыцарь просиял. — Я поскачу галопом,

Пускай без шлема и места, но с верным стетоскопом.

 

Ведь вы научите меня? — Я помогу во всём!

Но как на вашего коня залезем мы вдвоём?

— Врачи! — вскричал в восторге Зог, — летучая бригада!

А я по воздуху бы мог возить вас, если надо.

 

Ликует мудрый педагог: — Какой карьерный взлет!

И весь драконий пятый класс от радости ревет.

А как же конь? Конечно, конь останется при школе:

Катать он будет малышей и жить в тепле и холе.

 

— Как хорошо! — воскликнул зог и взвился в облака.

А перелётные врачи кричали всем: — Пока!

 

Суперчервячок

Сказки Джулии Дональдсон

Смотреть и слушать сказку:  Суперчервячок

 

«- Ты мой раб, не жди пощады.

Тут, в лесу, зарыты клады.

Говорят, что ты герой?

Клад найди мне! Землю рой!»

Суперчервячок любим всеми и любое дело у него спорится. Он спасёт лягушонка из-под колёс велосипеда, выудит жучка из колодца, развеселит скучающих пчёлок. Он качели, канат, обруч и подъёмный кран!

Но о способностях Червячка узнаёт коварная Ведьма-ящерица и насылает на него злые чары. Теперь наш заколдованный герой обречён рыть землю и искать клады. Смогут ли беззащитные жучки, пчёлы и мушки вызволить друга из колдовского плена?

Джулия Дональдсон легко и весело рассказала нам о приключениях маленького червячка, ставшего настоящим героем. И не просто рассказала, а попутно научила творить добро, проявлять смекалку и фантазию, и главное, защищать своих друзей.

 

Тюлька. Маленькая рыбка и большая выдумщица  

Сказки Джулии Дональдсон

Смотреть и слушать сказку: Тюлька. Маленькая рыбка и большая выдумщица  

 

«Жила на свете Тюлька, малюсенькая рыбка,

Простая рыбка в сером чешуйчатом пальто…»

Рыбка Тюлька каждое утро опаздывает в школу и всякий раз под новым предлогом: то она скакала на морском коньке, то каталась на скате, то нашла сундук сокровищ, то была в плену у гигантского кальмара. Никто не верит в Тюлькины истории, ведь всем известно, что маленькая Тюлька — большая выдумщица. Но однажды Тюлька, чудом спасшись из рыбацких сетей, заблудилась в океане.

Помогут ли теперь Тюльке её «выдумки»? ...И верите ли вы им?

Родителям может не понравиться враньё маленькой рыбки, но потерявшаяся Тюлька не постеснялась обратиться за помощью к окружающим. Когда она поняла, что оказалась в незнакомом месте, она не забилась в угол, не стала плакать, а завела разговор с оказавшимися рядом морскими жителями. Хотя бы в этом с неё можно брать пример.

 

Хочу к маме! 

Сказки Джулии Дональдсон

Смотреть и слушать сказку: Хочу к маме! 

 

Сможет ли маленький мотылек помочь мартышке найти её маму? Да, но только после многих проб и ошибок, ведь приметы все время приводят их к «неправильным» зверям…

Это познавательная, весёлая, добрая и красочная как сами джунгли книга. Читается она на одном дыхании. Очень приятно читать с какой нежностью и любовью описывает мартышка свою маму (мамочка меньше и ходит без топота..., у мамы не клюв, а хорошенький носик... и т.д.) На мой взгляд, в книге очень хорошо показана ценность семьи. В книге яркие иллюстрации без лишних подробностей и динамичное повествование.

 

Человеткин 

Сказки Джулии Дональдсон

Смотреть и слушать сказку: Человеткин 

 

«- Нет! Я не палка!

Пусти меня! Стой!

Я ЧЕЛОВЕТКИН, разумный, живой!

Я Человеткин, мне нужно домой!»

Одним весенним днём Человеткин отправился на пробежку, но был схвачен собакой, которая приняла его за обыкновенную палку. Дети играли и бросили его в реку, а лебедь увидел в нём прутик дня гнезда. Осень сменит лето, придёт снежная зима — горемычный Человеткин пребывает мачтой для флага, шпагой, клюшкой, бумерангом, рукой для снеговика. Неужели он никогда не вернётся домой, к челодеткам?

Трогательная, человечная история. Так просто и без лишнего в стихах, детям о главном. О том, что так сложно объяснить малышам, особенно в сегодняшней жизни. О семейных ценностях, о месте мамы и папы в семье, о долге, о привязанности к близким и дому, о сострадании, доброте и, конечно же, вере в чудеса!

Находчивая Нелли

Сказки Джулии Дональдсон

Смотреть и слушать сказку:  Находчивая Нелли

 

ЗОГ и перелетные врачи

Сказки Джулии Дональдсон

Смотреть и слушать сказку: ЗОГ и перелетные врачи

Сказки Джулии Дональдсон

Похожие сказки:

  • Терапевтические сказки для гиперактивных детейТерапевтические сказки для гиперактивных детей Терапевтические сказки для гиперактивных детей

    Терапевтическая сказка – это сказочная история, построенная с учетом конкретных страхов и особенностей ребенка.

    Они способны решать […]
  • Кинезиологические сказкиКинезиологические сказки Кинезиологические сказки
    Чтобы научить малыша говорить, необходимо не только тренировать его артикуляционный аппарат, но и развивать мелкую моторику рук, которая ведет к улучшению […]
  • Сказки для детей 5 лет с иллюстрациямиСказки для детей 5 лет с иллюстрациями
    Сказки для детей 5 лет с иллюстрациями
    Мир детства состоит из множества частичек личного счастья – в них входят объятья и поцелуи мамы, поддержка отца, заботливость бабушек и […]
  • Русские народные сказкиРусские народные сказки Русские народные сказки
    Белая уточка
    Один князь женился на прекрасной княжне и не успел еще на нее наглядеться, не успел с нею наговориться, не успел ее наслушаться, а уж надо было им […]
  • Игры по сказкамИгры по сказкам Игры по сказкам
    Сказки учат нас жизни, красиво говорить. Читая сказки, мы становимся, добрее, ласковее, отзывчивыми к другим людям.
    Узнай сказку по […]
  • Русские народные сказки 2Русские народные сказки 2 Русские народные сказки 2
    Морозко
    Живало-бывало – жил дед да с другой женой. У деда была дочка, и у бабы была дочка. Все знают, как за мачехой жить: перевернешься – бита и […]
  • Русские народные сказки 3Русские народные сказки 3 Русские народные сказки 3
    Бедный мужик
    Бедный мужик шёл по чистому полю и увидел под кустом зайца. Обрадовался и говорит: - Вот теперь будет у меня дом. Сейчас поймаю этого зайца и […]
  • Русские народные сказки 1Русские народные сказки 1 Русские народные сказки 1
    Заяц-хваста
    Жил-был заяц в лесу: летом ему было хорошо, а зимой плохо – приходилось к крестьянам на гумно ходить, овес воровать. Приходит он однажды к одному […]

Добавить комментарий